猎图腾 第 16 部分阅读

文 / 明天不在来

章节错误/点此举报 点击/收藏到桌面
    只听他兴致勃勃地说道:“这个墨丘利其实就是水星的别名诨号宝石。在传统占星学中墨丘利代表人类达的语言中枢神经系统也代表基于

    息技术而导致的媒介传递尤其是新闻业和印刷行业星以人的影响程度不同导致人的智力程度的不同因为人进行智力活动依赖的主要是语言也就是文字所表达的口头含义。”

    说到这朗费罗端起手边的茶水咪了一口又道:“因此我们可以在现代传媒中看到愈来愈多的这位墨丘利的影子从每天社交场所里传来的一句笑话或口头禅到下午电视中充满诱惑与吸引力的电影配音到人的歌唱和演讲再到对语言传递的特殊辨认系统这个墨丘利像塞壬的歌声一样无处不在。”朗费罗口若悬河地好一派长篇大论。

    “水星在金属象征中代表水银也就是变化不定、敏感、易挥的事物。那么照你的推论下去水星在占星学中的意义绝不仅仅是说话和写作它同时也被认为是商业和情妇的代名词喽。”祖明向他提出了一个等同于相对论的问题。

    “没错因此关于为什么商业中充满了语言的狡猾善变弥散着背信弃义的谎言以及情妇又多嘴嚼舌。这一切都不是偶然的它仿佛都是水星的化生说道。

    “关于这点我们不必去追究了吧据分析家研究统计的确受水星影响程度重的人普遍智力达可能是达的语言神经系统给智力带来的先天营养和有利的手段。”祖明从另一个角度肯定了朗费罗的说法:“水星正如文学中所说的那样它代表了必需的迅捷和快如信使般日行万里的传递如墨丘利展翅般轻盈这些都无疑是为文学插上了最绮丽和充满朝气的翅膀称它为宝石文学一点不为过。”

    “但是也恰如我们这位墨丘利的命运一样由于快它往往成为多变灾难的前兆。正如宝石能给人带来厄运一般。”婻茜映射着截住了他俩的话题:“在我看来这位文学和语言尊神的命运是早就注定了的。

    “怎么讲。”祖明和朗费罗又一起凝注于这个桀骜不驯的女孩脸上。

    “你们想在一个强大的神经中枢系统中‘墨丘利’这个人性化的信使还是一个不得不为生存而苹畹氖侄巍R蛭褂辛硪恢执砬苛易晕颐说奈涠泊嬖冢ㄔ诼蘼砩窕袄锬鹄砉舱翊笾谛攀梗晃涠泊砭劢勾嬖谟诟鎏逡馐吨小K鞘巧裆印#┧羌聪嗷ヒ览涤只ノ懒⒚懿豢煞帧T谌蚍段诘墓舱裰卸杂谀鹄褂幸恢智看蟮淖晕易ㄗ⒂敕至咽降木翊嬖谀蔷湍鹄男值艽鸬馈?br />

    “你的意思是说代表着共振一方的墨丘利充其量不过是一种高度达的语言耀斑系统而非人所能掌控的全部喽。”朗费罗似乎有种被打击的受伤感但他不得不承认任何事物包括婻茜用墨丘利之神来映射宝石的价值它们都是具有两面性的。是对立的统一。

    “虽说墨丘利和武尔坎这两个孪生兄弟都是神话里的人物是人们臆想出来的用于假设已知或未知领域里的某种现状。但从星象学来说它们的确是个未知而难解的密。”祖明抬头从宽大的车窗里向外面极远的星空望去。

    “比如水星的表面炽热但内部却由冷冰的结晶体和岩石构成它是太阳炙烤下最寂寞难耐的一颗星因为在太阳的最强照射下水星俨然是一个冻结黑暗的地狱。这颗行星为什么在如此的难以忍受中却令人难以置信的高运行并带来了人类最重要的神经系统智力这让我想到了卡夫卡的《塞壬沉默》。在天使看来也许正是这种残酷解释了墨丘利文学的命运揭示了宝石文化的真正涵义敏捷快、逃逸。却又无处不在。”

    这时车厢外忽然传来一阵轻轻的叩门声。

    第三章.威尼斯狂欢节

    推门进来的是列车服务员:“女士、先生们这是你们要的两份意大利茄汁烩肉饭和一份螃蟹沙拉。”他极其麻利地放下推车上的晚餐并向他们道了一声请慢用便转身退了出去。

    “啊这看起来真是让我垂涎欲滴啊!”朗费罗说着就要拿起勺子。但看到婻茜面前的螃蟹沙拉便想和她换:“这个沙拉似乎更合我的口味。”

    “拿去吧都是你的了我现在暂没胃口。”说着她将那盘沙拉朝朗费罗面前推了过去。

    “你不舒服么?”祖明看了看她。

    “没有除了意大利生面别的都勾不起我的食欲。”婻茜随手又端起咖啡喝着。祖明知道她吃不惯意大利的饭菜。

    “那么我替你叫生面条好了。”朗费罗殷勤地说道。

    “不了待会我自已去后面的餐厅。”说完她继续拿起手边的画报看起来。

    祖明吃饭一向极快不到十分种已见到盘底。他将空盘搁置一边对婻茜说道:“哎你拿墨丘利影射了半天还没切入正题给我们讲你因何由面具而智获珍宝的。”

    “嗯是啊!刚才扯什么墨丘利啊文学的又不是开论坛讲座跑题了都。”朗费罗嘴里嚼着沙拉含糊地说道:“等回我请你去吃意大利生面。”

    “哈哈。好大的面子啊。”婻茜冲细脖子笑着又朝祖明挤了挤眼:“那是在我14岁的时候。跟随莱恩神父一起第一次去威尼茜放下手中地画报开始讲述她那段夺宝地经历。

    那年莱恩神父因教会上的某些事务受威尔士大主教的派遣去威尼斯的圣马可教堂公办。去时正好赶上那儿一年一度的嘉年华狂欢使跟了去的婻茜大开了眼界充分地领略到了只闻其名却未谋其面的盛况。

    威尼斯嘉年华会是根据每年日期不同的复活节往前推算的因此每年举办时。在时间上都有小小的差异。整个节日前后要持续三个星期左右。它是欧洲最富有异国情调、最多姿多彩地节日。可以说威尼斯嘉年华是世界上最能体现人和人平等的狂欢节。

    在狂欢节中面具充当了极其重要的角色而为了能买到合适而喜欢的面具婻茜跑遍了威尼斯的整个大街小巷。

    象卡斯特罗区的专门出售纸面具和陶瓷面具地达尼埃莱店。圣波洛区的特色面具并收集时髦斗篷地巴洛克洛切店她甚至还在多索丢罗区的卡马萨那店。现场观看面具精湛的制作工艺。但最后除了给自已选择了一顶黑色丝绸宽边硬帽和天鹅绒斗篷外最后只买了一个戏剧色彩比较浓郁的面具。

    而面具店的老板已是一迭连声地夸婻茜地运气了:“小姐。你真是好运啊!这种面具也只能在狂欢节时期才可以有幸买地到。”

    当然。它的价格也令婻茜的心脏不停地收缩:“真是贵哦!”她心里咒骂着这些黑心地威尼斯商人。

    在狂欢节到来的这一天婻茜起了个大早并将所买的行头穿戴整齐。在旅馆的房间里对着硕大的镜子不断地来回演示着惹得在旁忙着整理文件的莱恩神父也停下手中的活转过头去一改他平时严肃的神情夸

    女儿作了个大大的鬼脸。

    “哈哈……神父你也去参加吗?”婻茜对着又继续埋头工作的父亲热切地期望着。

    “啊!我可爱的小公主教堂会举行更为隆重的典礼仪式你去吗?”莱恩神父又一次转过头也摆出一副激动人心的样子。

    “那个位子还是留给我亲爱的神父大人吧我还是去比较敞亮的地方方能显出我的气度不凡。”说完她便大笑着跑了出去。

    “呵呵小心不要被灵魂捉了去。”神父开玩笑地朝着她的背影轻轻地摇了摇头。

    他之所以这样说是因为面具一词来源于伦巴第的“一个死者”或“一个死者的灵魂”的说法。面具的制作者既沿袭了古老的传统方法又不断地推陈出新。尤其是在狂欢节到达高氵朝那几天最普遍的装扮就是一顶宽边黑色丝绸帽、一件天鹅绒的斗篷和一个黑色或白色的面具代表着死者的灵魂。

    当婻茜来到圣马可广场上的时候这里已经是人山人海人们装扮得既滑稽又华丽各自穿戴着名贵的文艺复兴时期或洛可可时期的服饰稍一不注意刚才还在眼前的家人、朋友已不知去向完全认不出对方来。

    那么在平时不敢的放纵这个时候可以肆意地行乐面具掩盖了人们的真实身份使人能够充分展示自身的幻想和漏*点毫无顾及地狂欢。

    “尊贵的小姐您的服饰和斗篷真是太合您的体态了不过与您的面具似乎不太谐调啊。”这时婻茜的眼前忽然飘过来一头怪兽无比夸张似的犄角和硕大的鼻空冲着婻茜喷着热气。

    婻茜躲开故意冲着她张牙舞爪的怪兽用手中捏着的一根小魔棒啪啪有力地敲打了一下它弯曲的犄角。

    那怪兽被打样装受伤晃悠了两下但见婻茜没有说话便很有礼貌地冲她笨笨地点了下头:“您要是喜欢这头怪兽的话我可以把它送给您。那么您将会成为这次嘉年华的主角。相信我。”说着那“怪兽”真的将那面具摘了下来双手递在婻茜的面前。

    “哦不不我不是这个意思我只是觉得这头怪兽的犄角太夸张了而已。”婻茜被这个陌生的异国人所表现出的过份热情弄得有点儿不知所措。

    “呵呵请您低下头去好吗?”“怪兽”说道。

    当婻茜再次抬起头来看时眼前的怪兽不见了变成了一个十分英俊的绅士:“啊!怪兽跑了吗?”没等她再想就听到刚才那个声音又说:“请您再低下头去。”

    “哈哈……”婻茜抬头再看时不禁被眼前的丑八怪吓了一大跳秃秃的鸭头上斜眉楞眼还长了一张扁扁的大嘴巴。

    低下头去抬起来。再抵下头去再抬起来。就这样随着这一声声命令似的喊叫婻茜象木偶人一样机械地动作着一连十几张面具在她的眼前魔法般晃动着迅地变换着。令她目不暇接。

    最后她忍不住一把把那面具给夺了过来:“这是什么呀魔鬼吗?”她拿在手中好奇地颠来倒去地摆弄个不停研究得差点没把它给拆了。

    “怎么样现在您可以接受它了吗?”听到面前这温和的说话声婻茜这才抬头认真地看向对方。

    第四章。哲人之石

    “我叫詹森*拖马斯意大利本土人士就叫我拖马斯好了。”这个看去个挑瘦小留着一嘴络腮胡的男人十分绅士地对正盯着他看的婻茜笑着自我介绍道:“我将怎么称呼您呢尊贵的小姐。”他又追加了一句。

    “叫我婻茜好了。”婻茜简单的说了一句:“拖马斯先生的这个面具倒是个很稀有东西白送给我不敢接受不过可以用什么来做为交换的条件吗?”婻茜看着眼前这个皮肤有些微黑的意大利人。

    “没有只是看到小姐卓越的身姿透着非凡的灵气想必一定是一位貌美的佳人我到有件东西很配你。”这个自称为是意大利人的拖马斯恭维道。

    “哦是什么东西。”婻茜将手里的那张面具还给对方好奇地问道。

    “我想婻茜小姐一定是位很尊贵的人那么对于宝石您应该不会陌生吧。”拖马斯笑着接过婻茜递过来的面具。

    “啊!非常喜欢但不知道您有的宝石是哪种。”婻茜一下子改变了刚才那居高临下的态度。口气婉转了许多。

    “哈哈……有趣的故事来了。”这个瘦小的意大利人略微抬了抬刷漆般的眉毛:“您戏剧般的面庞会把我的宝石给吓跑地。”说着他做了一个即将逃遁地架式。

    “哈哈……”婻茜也跟着大笑起来并取下了头上的面具:“您看这样行吗?拖马斯先生。这样是否就可以留住您的宝石了。”

    “啊!您果然不仅美丽而且非常的可爱。能在这盛大的狂欢节上迂到您。真是我的无比荣幸。”说着他脱下礼帽彬彬有礼地向婻茜鞠了一躬。

    “您真是个有趣的意大利人那么现在能让我鉴赏一下您的宝石了吗?”婻茜有点急不可耐她对于宝石的偏爱可以说是达到了一种绝无仅有的热衷。

    “嗯别着急婻茜小姐其实这个宝石不是我个人所有地它在我的另一个朋友拉维尔手里。但此刻他不在这里。”拖马斯认真地说道显得很坦诚的样子。

    “啊!真是太遗憾了。”婻茜一脸失望的表情。

    “不过没关系我可以带你去罗马找他我绝不会骗你。”拖马斯显出一脸的歉疚。

    “那太好了就不知它是一块什么样的宝石如果可能地话。我想把它买下来。”婻茜本以为没有指望了但听他这么一说又转忧为喜。

    “看到了。你就知道了我现在就是说得再好你也不会相信对吧。”这个意大利人干笑了两声:“来吧我们去那边的小巷还有。你看那边地河边也聚了不少的人。干脆我带你去乘冈朵拉玩吧可有意思了女孩子都喜欢玩这个。”说着。他便邀请婻茜向码头走去。

    而婻茜第一次来威尼斯能迂到这样一个热心人也就乐得与他结伴玩耍去了。

    两天后在征得莱恩神父的默许后婻茜如约只身来到了罗马。

    “为什么是默许而不是同意啊?”听到这里朗费罗忍不住插了一句。

    “一定是神父不大赞同她这样做喽但我们这位小姐决定了的事谁能阻挡得了。”祖明白了一眼细脖子对他这时的打断很不满意。

    “嗯主要同去地还有一小皮箱现金。神父认为我在做一件蠢事。”婻茜地

    似乎又出现了那天清晨她与父亲争执时的情景。

    “婻茜请你不要做这样冒险的事情好吗?”刚从圣马克大教堂回来地莱恩神父忧地望着女儿。

    “不会有事的神父请相信你的婻茜。”女孩十分有把握地答道。

    “但无论如何这样做都是亏欠考虑的。你的本领我知道但你和那个意大利人只是一面之交他要是有诚意的话因何不将宝石带在身边而要让你去罗马看货这就已经很明显了是个圈套婻茜。”神父苦口婆心地劝戒着自已的女儿。

    “但我更相信自已的感觉神父那一定是颗不同凡响的宝石虽然我没见过。我一定要得到它。”婻茜支持着。

    莱恩神父看着眼前这个倔强的女孩不再说什么将一小箱意大利欧元交到了她的手里。婻茜在父亲宽阔的额头上亲吻了一下提着皮箱轻快地走出门去。

    罗马这个古老又现代、繁荣又苍败的城市对于每个向往它的人来说都充满了极俱诱惑力的刺激。它就象夏日里的星空晶亮着无数闪烁的星星令人流连忘返。

    婻茜穿着一身合体的夜礼服按时来到如约的地点罗马的雷列罗剧院。院里整个罗马式的典型建筑使它显得富丽堂皇。

    婻茜四下里张望着终于在较后的一个空座位上坐了下来当她拿起专用的小型双筒望远镜正专注地欣赏丰满的女高音歌手表演的时候肩膀上被人粗鲁的拍了一下。

    接着便听到了一个熟悉而又陌生的声音:“你来的真准时啊婻茜小姐不过这有什么好看的她不就是一幅画吗。”

    婻茜赶紧回头一看果真是拖马斯那个曾今表现得很绅士的家伙。

    “啊迷人的拖马斯先生。您也相当地守时吗请问您那宝石的持有者可曾来了么?”婻茜向他眯缝着眼睛窥探着这个貌似神秘的人物。

    “哦他在附近正欣赏着你那动人的气质。现金带来了吗?”这个意大利人表现出了小丑的一面。

    “带了不过我要先看到那颗宝石。”婻茜坚决地说到。

    “这没问题。”说着拖马斯便从衣服的内袋里掏出一大颗晶晶光的黄色带血丝的宝石。那宝石拿在他手上华光四溢。

    “哲人之石她看到那宝石里的人形血丝如插了翅膀的墨丘利仿佛正要呼之欲出。

    “怎么样呵呵可以成交了吗?”拖马斯得意地说到:“货真价实没有骗你吧。”

    “不过这一块是颗母石还有三块子石。见不到子石母石就会死去它里面的血丝将会消失光华也会随之流散殆尽。”婻茜不慌不忙地说到:“所以……”

    “哈哈……你还真内行看来不是第一次做这种生意啊难怪有这么大的胆敢带这么多钱孤身前来。”停了一下拖马斯转动了下眼珠说道:“即然你来了就充分表明了你有诚意不是吗。那么也请相信我们不会白要你的钱。只要你把钱如数给我们那另外的三颗子石绝不会少你一颗。”

    “好吧你幸运地迂到了象我这样慷慨的主。”婻茜迅从座椅的底下提出装满现金的箱子。

    就在这时突然有把枪从背后顶住了她的头。

    第五章.夺宝

    正当婻茜将钱箱提出的时候感觉有把枪抵住了她的后脑勺接着便听到一个声音命令道:“把箱子放在椅子上不许反抗。”

    “啊!终于象屎壳郎一样地爬出来了我想这一定是你的那位朋友婻说道。

    “我的诚意就是你合作也得合作不合作也得合作。婻茜小姐现在可不是开玩笑的时候恐怕我得帮你减轻点负担了。”婻茜看到拖马斯说话时朝后面的拿枪之人使了个眼色那枪顶得更紧了。

    “先给他们来了援兵之计。”婻茜这样想着于是将手里的钱箱依言放在了座椅上:“呵呵我很乐意跟你们合作不过另三块子石你们不会赖掉吧。”说着她优雅地向拖马斯伸出戴着手套的纤长的手。同时她感觉顶住她头的枪立即收了回去。

    “哈哈婻茜小姐可真是爽快我就喜欢这样的合作者。”说着拖马斯拎起那箱钱:“当然不会赖但那三颗子石我们也不知道在哪我想应该也在藏母石的罗马古道的神庙里吧。如果想要你可以自已去拿。我们就不奉陪了。”说着他弯下腰象脑子搭错了筋似的就想亲吻婻茜伸过来的手。

    “你还真是不要脸。”婻茜这时开始爆突然举起手朝这个可耻的意大利人扇了过去。嘴里骂道:“你这个克鲁马努人(原始人)”

    这时。一直站在婻茜身后地另一个拖马斯地帮凶过来拖马斯拎着钱箱赶紧后退狼狈地躲到了拉维尔的身后。

    婻茜走上前去一改来时那淑女的模样浑身透出一股凌厉的气势脸上浮现出邪恶的笑容。

    挡在前面的拉维尔不禁有些害怕地后退着婻茜一把将他推开并迅摆腿踢向后面正不知所措的拖马斯的手使得他手里的哲人之石脱手飞了出去。那宝石在空中闪耀着。划出优美的弧线没等它应声落地婻茜接连两个空翻落在包厢宽宽地栏杆上稳稳地接住了宝石并将它插进了胸前所戴礼花的花袋里。使得胸前那小束紫玫瑰绽放出绚丽的光芒。

    接着她又一个飞扑。抓住包厢前面挂着的幕布。她的这一系列的动作引来了台下一片惊呼声。当她以漂亮地姿式优雅地落在舞台上的时候不明真相地观众们都为这位小姐精彩的表演所折服。全场掌声雷动。甚至还有人将玫瑰抛到了台上。

    “啊哈真是过赢。”婻茜玩性大跟真的似的频频向下面的观众挥手鞠躬。当她抬起头时正好看到拖马斯和拉维尔这两个坏家伙举枪瞄准准备向她射击:“去死。”她心里暗骂了一句同时转身飞快地朝后台地出口处跑去。

    那两个家伙看到目标已跑便也紧跟着追下楼去途中拖马斯还不停地咕噜着:“到那肥胖地女歌手结束唱歌之前这事没完。”

    婻茜这时已冲到出口处她推开门正好有一个送花的人骑着一辆小摩托车停在她的跟前她来不及向他说明缘由一把抢过车来飞身骑上在送花人一片茫然不知所措地目送下疾驰而去。

    “嗨!小姐您……”送花人木鸡般只收到了两个字

    见!”。

    这个时候拖马斯和拉维尔也正好赶到他们也如法炮制抢了一辆的士拼命地从后面追上并用前车轮不断地撞击婻茜的小摩托车。

    “多么像一只跳跃着的野马嗯宝贝!”拉维尔得意忘形地对前面的婻茜嘲弄着。

    但他得意的好景不长婻茜骑着摩托车拐进一条窄巷前面正巧是一道铁栅下面只有不高的缝隙。婻茜训练有素地将摩托一倒很专业的技法漂亮地滑到铁栅后人迅地站起来双手环抱起镇定地看着迎面向她驶来的的土嘴边挂着一丝冷笑。

    “老板我们过不去啊。”拉维尔惊慌地叫起来脸上的得意之色荡然无存。

    “我们会过去的放心。”拖马斯哼着小调说道。

    汽车的顶部狠狠地撞到了铁栅上前部离婻茜站的地方只有几厘米。

    “我怎么跟你说的来着。”拉维尔叫道。

    “我的天啊!”拖马斯停住了小调两眼直勾勾紧盯住车的下面。

    婻茜看着眼前的这两个狼狈之人不由得调侃起来:“法国二十世纪伟大的小说家意识流小说大师普鲁斯特说得好:几乎所有有趣的、吸引人的、伤感的、难以忘怀的、奇特的东西造就了今日的威尼斯。但我要稍加修改一下下也造就了今日的罗马。因为有了象你们这样的小丑。”说完她调皮地给了他们一个飞吻一转头骑上摩托飘然而去。

    “罗马古道。”婻茜嘴里念叨着飞前进她要先甩掉后面的那两个笨蛋。

    十分钟后她在一个宽大的街口停了下来街口高楼林立。她看见前面正好有个书店。于是便走了进去。在一堆堆的书籍中总于找到了一本罗马地图册从里面搜寻到了有关罗马古道的重要信息:“啊!这正是我要去的地方说不定还会有更多的珍宝奇迹。”

    这条罗马古道为于罗马的旧城约有二百码长相当于一座占地五英亩房产的面积。街道两旁的房屋都是用石头垒建的仍保留着古罗马时候的建筑风貌。窗户是简单的方格式有木框子和插销但没有玻璃。

    “也许那时是用兽皮什么遮盖的吧。”婻茜猜想着当时的情景她在房子里找到了骨头磨成的钳子、胸针和卡什么的:“哈哈看来那时的当地人还挺爱美的。

    在这种类似作坊的另一座古建筑地基上婻茜还看到有少许散落着的硬币、铁器、针、凿子和剪刀等都已是锈浊不堪:“看来这古道旁的村落最起码是建于公元2纪左右。”婻茜行游在这个久已荒废的古村落遗址里而它的另一半仍埋于地下。

    在一个磨坊样的石建筑废墟附近婻茜现了一个石墨牌:“啊这是用来诅咒的东西。”

    根据几年来的墓地掘经验她这样推测着。果然在她走至离石墨牌不远的一座高大似门楼的建筑里面后现了一处神庙遗址。它几乎已被枯树和厚厚的落叶给覆盖了只有那仍裸露在外的精雕细琢的穹形庙门在阴暗透着斑光的照射下方显现出当年曾辉宏过的印迹。

    “应该就是这里吧先进去看看再说。”她心里暗自揣测着向这座恍若隔世的古庙慢慢地走去。

    第六章.罗马古庙

    这座庙宇很大中间有一个极大的广场广场周边有甬道尽头是花园当然也已是残败不堪了。

    婻茜顺着甬道来到花园的铁门外向里探头张望着可以看见里面的不远处另有一座古庙但看上去规模要小的多。

    她推开半掩着的锈迹斑斑的铁门走了进去穿过这座荒僻的花园来到近前才看清这是一座神殿。神殿的左边有面石壁紧闭的殿门上有三个龙头的雕像她上前推了推殿门纹丝不动。

    这时她才注意到门左边的石壁上共有三个壁龛一大两小。婻茜想了一下便取出在雷列罗剧院抢回的墨丘利哲人之石将它放入大的壁龛内这时她听到墙头上有动静。

    婻茜立即转过头去但却没有看到任何风吹草动:“老鼠们我可不会吃惊。”她冷笑道。

    墙头上的确有人是拖马斯和拉维尔这两个笨蛋他们猜侧婻茜一定会来这寻找另外的小宝石因此早早地就埋伏在了此处等待着婻茜的到来。

    刚才墙头上的响动是拉维尔因呆得太久支持不住差点滑倒拖马斯一把扶住了他。他爬起来后举枪对准婻茜被拖马斯低声喝住:“白痴!不折不扣的白痴!你这傻冒开枪之前脑子不转吗?”

    “我脑子怎么不转了难道我们不再打算杀她?”拉维尔感到纳闷。

    “你被马踢到脑袋了是不是?所以脑子不正常。”拖马斯又狠狠地教训道。

    拉维尔被骂得一头雾水:“你知道些什么?”他恼羞成怒把枪转过来。顶了顶拖马斯。

    “别紧张!兄弟。”拖马斯语气援和了下来:“等她找到了其它的石头。我们就可以坐收渔翁之利了。嗯。”

    “啊!老板你真是一个聪明的家伙。”拉维尔这时才恍然大悟。

    “跟你比是地。来让我们从屋顶上下去我给你买一杯奶昔我也快受不了了。”说完他们便撅起屁股悄悄地从墙头溜了下去。

    再说婻茜将宝石放入壁龛后见殿门仍无一丝地动静。便摇了摇头收回宝石转身绕到神殿的后面看见那里一片杂草丛生。

    “这草丛好象有人动过。”她试着拨开一人多高的荒草向里摸去但直到神殿的墙根处。却什么也没现。正当她要抽身离开时右边的草堆里忽然一阵骚动。她以为是蛇赶紧停住不动可过不了一会儿从里面飞出几支黑色的蝙蝠:“哇虚惊一场!”

    她看着飞去的蝙蝠。灵机一动。赶紧去拨开蝙蝠藏匿的地方仔细地搜索起来。

    “啊哈!我说的吗?”婻茜果然在右边的草丛里现了一个极不易察觉地通道口。一阵兴奋过后。她又犹豫起来:“这洞口这么小顶多只能容纳一个人勉强爬进去难道我……”她不禁又想到了那扇紧闭的殿门:“只有找齐宝石才有望打开此门。”

    婻茜不再犹豫她伏下身去倒着身子平扒在洞口先将一只脚伸了进去试探了一下见没出现什么异样的动静接着她又把另一只脚放进洞里并将身子往后移了数下仍没有生任何状况。她便将腿向上抬起左右地晃动了两下感觉里面的空间似乎比洞口的直径要大的多。

    于是她用手在地上做后移式很快身体全部倒进了洞里就在她下半身刚脱离洞口处时整个人一下子悬掉下去幸亏她身手极快死死地抓住了洞口尽处地边缘。

    当她定下神来朝下望去不禁哑然失笑她看见脚下正有一口巨大的钟可以给她落脚。

    婻茜将手松开稳稳地站在了那口大钟地上面可还没容她站定那口钟便象脱钩了似的吱吱呀呀地朝左面倒去:“不好。”她心下叫了一声赶紧向上一窜重又牢牢地抓住了刚才下来时的洞壁边缘。

    可那口钟说来也怪象是有意和她作对似的人上去了它又不动了:“真是老古董”她嘴里嘀咕了一句扒牢洞边掉转头再向下看去:“啊!好大的一座神殿啊。”。

    这时她才真正看清下面原来是一座雄伟地神殿五彩吸顶四周皆有高大地石柱掘起约有十几米的高度。上面雕有立体的人像工艺精湛。而在她脚下那口钟地左旁近处就立有一根巨柱:“太好了。”她不禁大喜过望。

    婻茜再次放手轻轻落到大钟的上面她想利用大钟向左倾倒的趋势就手抱住那根立柱再向下滑落安全着地。

    可这回不轮她怎样在大钟上走动这口大钟就是向左斜斜的不倒:“嘿还真比萨斜‘塔’了。”婻茜看着离自已还有一段距离的石柱心中暗暗叫苦。

    真当她不知该如何办时脚下的这口大钟忽然又开始晃动起来紧跟着向左倒去婻茜在这种毫无提防地状态下身子一下子失去了平衡机械地也随之向下跌落就在她将被丢出去的一刹那大钟的顶部砰的一下撞在了左边的那根石柱上婻茜当场被震晕了过去。

    不知过了多久女孩被大钟又一次的滑跌给震醒她睁开眼现自已居然掉落到了这口巨钟的“肚子”里。

    “嘻嘻!还真象个巨形摇篮。”她坐起身子看到此刻这口钟已呈平斜状全力靠在了巨大的石柱上。

    她小心地慢慢挪动了一下身体感觉没有什么危险时便站起身来想顺着这口钟滑到地面上去就在她一抬脚的挡儿不慎踢到了前面大钟的钟摆上疼得她抱住脚紧锁起眉头。可也就在这一低头的瞬间她现钟摆后面有一圆形的洞口细小而不易察觉仅能伸进两手指的间距。

    “钟摆的后面怎么会有洞呢?”她想起家里的那些古老的时钟。没有一个是有洞的钟摆。

    出于好奇她将手指伸进了洞里却十分意外地从里面掏出一个纸团来。

    第七章.因祸得福

    婻茜将手里的纸团展开她的眼前忽然一亮一颗光灿灿黄润润的小东西晶莹剔透地滑落到了她的手掌心中:“啊!墨丘利子石。”她低声惊叫了起来。

    她快从衣袋里拿出那颗母石说也真是奇怪那子石碰到母石就象儿子见到了妈一样一下子沾了上去:“哈哈!”婻茜不由得被这可爱的宝石逗的咯咯地笑了起来。她轻轻地抚摸了下那可爱的子石:“小宝贝我一定帮你妈妈找到她另外的两个孩子。”

    婻茜又展看打开的那张纸那上面画了一些房屋等地形位置看起来象是张实物地形图:“这地图上是什么地方?”她仔细地看着上面所标的箭头和一座石头围成的广场:“看这实物地形好象是在哪儿见过似的。”她低下头去努力地思考着。

    这时神殿下面的一处角门忽然被人打开了一束强烈的阳光射了进来。

    婻茜赶紧将两颗宝石用那纸包好迅地揣进了衣袋里。随即便缩身藏进了钟“肚子”的底座下。

    “嗨老板这庙里还有这样的神殿啊真气派。”婻茜听出这是拉维尔的声音。

    “他们是怎么找到进这神殿的门的除了那扇紧闭的前门外我没看见有任何的门啊难道此殿与前面的神殿根本就是隔开的?害得我差点丢了性命。看来这两个坏蛋对这儿相当熟悉。”她这样想着又听拖马斯说道。

    “这殿没什么东西除了这口破钟外。也不知是哪个盗贼偷来放在这儿地。耶?……”婻茜感觉他们正朝着自已这边走来。而且拖马斯似乎出很惊讶地语气:“这个大钟怎么倒了。我前段时间看它还好好地站在那儿的。莫不是有人想把它给偷去吧。”

    “老板你不是眼花了吧谁会没事来偷这玩意啊放在家里也不合适吧。”拉维尔在后面小声地说着。

    “你懂个屁这可是古董能卖大价钱。不是它太大我早就把它给弄走了。”拖马斯走到这口大钟的跟前用手指弹了一下大钟的底座:“好木材啊。”他嘴里啧啧地响着。

    “不知道那妞跑哪去了真得象你说的那样有另外的三颗子石吗?”拉维尔也凑到跟前问道。

    “那当然。不过听说这三颗子石非常的奇妙传说是当时一个术人在此将它们炼成之后呑进肚里但不到一个时辰的功夫他的肚子便象要炸裂开似的难受。”拖马斯慢条斯理地说道。

    “哦。那后来呢后来怎么样了。”拉维尔问道。

    “后来。据说那三块顽石便在他地肚里搅来搅去搅来搅去忽然砰得一声把他的肚皮给炸开了花。”婻茜从大钟的钟摆后面悄悄地向外望着看到拖马斯胡掐乱诌一通。并用蟹爪似的瘦手。在空中不停的比划着。

    “哼这笨蛋还真会来事。”婻茜心里轻蔑地骂道。

    “那三颗子石给炸到哪去了?”拉维尔同样愚笨地问道。

    “我怎么知道。我知道还找它干吗笨蛋。”婻茜看见拖马斯说着拍了一下拉维尔的头:“但我听说好象是有人在后面地图拉真市场上见到过但不确切。”

    “你是说那个卖给你母石的人。”拉维尔看着他地同伙。

    “嗯。我们还是出去吧。说不定那妞还会到那儿去找呢。”说完他们转身消失在了靠墙的一根立柱的后面。

    “啊!那立柱后有门么?看来他们是从某个通道进来的这帮家伙还真鬼。”想到这婻茜赶紧从衣袋里又掏出那张图来:“对啊图拉真市场我怎么就看着这张图眼熟呢。”经刚才拖马斯那厮地提醒她一下子想起了来时在书店的罗马地图册里有极其象似地图。

    “这张地图是不是在暗示下一颗子石地去向对我去那儿找找看说不定还真能再交上好运。”她想着将地图和宝石收好纵身翻上大钟一路滑下地面也来到那个立柱的后面顺着地下通道出了这座神殿。

    当婻茜重又回到神殿前门口准备顺着花园的甬道出去地时候看到拖马斯正悠闲地靠在神殿门口的石壁上。

    “过来婻茜。我早就料到你没走。”拖马斯掂着脚尖说道:“在这里我们都是朋友不是吗。”

    “这家伙又想玩什么花着。”婻茜看了一眼这个蠢蛋走了过去心下却不禁好笑起来。

    “请原谅女士只当我是在跟您开个小小的玩笑。”这时婻茜听到背后拉维尔的说话声并用手枪抵住了女孩的头粗鲁地将她推到石壁前。

    “婻茜小姐现在请把第二块石头交出来吧。”拖马斯仍站在那儿说道。

    “过来拿吧。”婻茜不屑地看了他一眼。

    “嗯……时间不早了可不适合玩这些游戏拉维尔。”拖马斯向他的同伙噜了一下嘴:“如果你愿意的话搜搜她身上。”

    “好的老板我非常的乐意。”拉维尔嘻皮笑脸地说道。他自然是趁机在婻茜身上揩起油来。

    “何不看看我礼服下口袋里有没有啊?”婻茜沉住气。

    拉维尔果然照办低下头去? ( 猎图腾 http://www.xshubao22.com/3/3256/ )

小技巧:按 Ctrl+D 快速保存当前章节页面至浏览器收藏夹。

新第二书包网每天更新数千本热门小说,请记住我们的网址http://www.xshubao22.com