人到底是什么 第 2 部分阅读

文 / yiyuyouren2

章节错误/点此举报 点击/收藏到桌面
    起重视。会偏听偏信。

    【原文】子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”

    【译文】孔子说:“学习不思考,越学越糊涂;想事不学习,越想越头痛。”

    【原文】子曰:“攻乎异端,斯害也已。”

    【译文】孔子说:“走入异端邪说中,就是祸害。”

    【原文】子曰:“由,诲汝,知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”

    【译文】孔子说:“子路啊,我告诉你,知道吗?知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,这就是关于知道的真谛。”

    【评论】只有高手才能知道自己的盲点。只有冰山才能知道自己的不足。小船不会认为自己有错,因为谁会做自己认为错的事呢?

    【原文】子张学干禄,子曰:“多闻缺疑,慎言其余,则寡尤;多见缺殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”

    【译文】子张学做官,孔子说:“多听,有疑问的地方加以保留,不加以发表,谨慎地谈自己自信的部分,这样就能减少错误;多看,有疑问的地方加以保留,谨慎地实行自己自信的部分,这样就能减少懊悔。言语的错误少了,行动的懊悔少了,官职、俸禄就会在这里了。”

    【评论】政治家的作风。

    【原文】哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直措诸枉,则民服;举枉措诸直,则民不服。”

    【译文】哀公问:“怎样使百姓服从?”孔子说:“提拔正直的人,放在不正直的人之上,百姓就服从。提拔不正直的人,放在正直的人之上,百姓就不会服从。

    【原文】季康子问:“使民敬忠以劝,如之何?”子曰:“临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”

    【译文】季康子问:“怎样使人尊敬、忠诚、勤勉?”孔子说:“举止端庄,能赢得尊敬;敬老爱幼,能赢得忠诚;任用贤良、培养人才,能使人勤勉。”

    【原文】或谓孔子曰:“子奚不为政?”子曰:“《书》云:‘孝乎,惟孝友于兄弟。’施于有政,是亦为政,奚其为为政。”

    【译文】有人问孔子:“先生为何不从政?”孔子说:“《尚书》上说:孝啊,就是孝顺父母、友爱兄弟,以这种品德影响政治,这就是参政,难道只有做官才算从政?”

    【评论】做一个好的家长,像从政一样重要。

    【原文】子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗,小车无軏,其何以行之哉?”

    【译文】孔子说:“人无信誉,不知能干什么?就象大车没有车轴,小车没有车轴,怎么能走动?”

    【原文】子张问:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏礼,所损益,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也;其或继周者,虽百世,可知也。”

    【译文】子张问:“十世(一世30年)以后的社会制度和道德规范可以知道吗?”孔子说:“商朝沿袭夏朝的礼仪制度,改动了多少,可以知道;周朝沿袭商朝的礼仪制度,改动了多少,也可以知道;以后的朝代沿袭周朝,即使百世,同样可以推测。”

    【原文】子曰:“非其鬼而祭之,谄也;见义不为,无勇也。”

    【译文】孔子说:“祭奠别人的先人,是谄媚;遇到符合道义的事不敢做,是懦夫。”

    第二章第三节

    八佾篇第三

    【原文】孔子谓季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”

    【译文】孔子说季氏:“他用天子的舞蹈阵容在自己的庭院中舞蹈,这样的事都可以容忍,那什么事还不能容忍?”

    【评论】臣用君礼,这是非常违背礼仪的大事。可见当时的国家很混乱,臣有造反的先兆。

    【原文】三家者以《雍》彻。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”

    【译文】掌握鲁国实权的三个家族在祭祖仪式结束时,唱着天子祭祖时所用的诗歌《雍》。孔子说:“歌词中的‘诸侯辅助,天子肃穆’,怎能唱于三家的庙堂?”

    【评论】臣用君礼,这也是非常违背礼仪的大事。

    【原文】子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?

    【译文】孔子说:“对于不仁的人,礼法有何用?音乐有何用?”

    【原文】林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。”

    【译文】林放问礼的本质。孔子说:“这个问题十分重大!礼仪,与其隆重,不如节俭;丧事,与其奢侈,不如悲戚。”

    【原文】子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之无也。”

    【译文】孔子说:“偏远小国有君主,不如中原各国没君主。”

    【评论】意思是:偏远小国虽然有君主,但没有文化和礼仪制度。中原各国虽然是诸侯国,没有一个统一的君主了,但还沿袭有周的文化和礼仪制度。

    【原文】季氏旅于泰山。子谓冉有曰:“汝弗能救与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”

    【译文】季氏准备祭祀泰山。孔子对冉有说:“你不能阻止吗?”冉有说:“不能。”孔子说:“天哪!难道说泰山之神还不如林放懂得礼仪吗?”

    【评论】因为泰山是供君王祭祀的,臣子祭祀是违背礼仪的。

    【原文】子曰:“君子无所争,必也射乎?揖让而升,下而饮,其争也君子。”

    【译文】孔子说:“君子没有可争的事情。要争的话,一定是比箭:赛前互相行礼,射完走下来饮酒,但那也是一种君子式的竞赛。”

    【原文】子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮’。何谓也?”子曰:“绘事后素。”曰:“礼后乎?”子曰:“启予者商也,始可与言《诗》已矣!”

    【译文】子夏问:“‘笑脸真灿烂啊,美目真妩媚啊,无色的素底才能画上炫目的色彩’。这是什么意思?”孔子说:“要想到在炫目的绘画后面是无色的底子。”子夏问:“礼后乎?”难道礼仪的后面还有一个“礼”的精神吗?也就是说礼的内涵比表之于外的礼仪更重要吗?”孔子说:“子夏,你启发了我,可以开始同你谈《诗》了!”

    【评论】这就是孔老夫子的启发式教育。要透过礼仪的形式看到他后面的“仁”道。礼仪是‘毛’,“仁”是皮,皮之不存;毛将焉附?透过现象看本质。

    【原文】子曰:“夏礼,吾能言之,杞不足证也;殷礼,吾能言之,宋不足证也。文献不足故也。足,则吾能证之矣。”

    【译文】孔子说:“夏朝的礼,我能说清楚,夏的后代杞国不足以证明;商朝的礼,我能说清楚,商的后代宋国不足以证明。现在无法证明是由于文献不足,否则,我就能证明了。”

    【评论】这里孔子说如果拿杞国的文化,来看夏代的文化,并不准确,更不完整,但殷商以后的宋国,所保留的文献资料也是不够,这两个诸侯之国所保留的祖宗文化都没有了。孔子说,假如他们自己不毁灭自己,保存了祖宗的文化资料,我就有办法整理。

    【原文】子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲观之矣。”

    【译文】孔子说:“现在天子举行的祭祖礼仪,从主祭者端上一爵奉献神禘的酒以后,我就看不下去了。”

    【评论】为什么不想看?就是认为何必勉强做假,而丧失了这件事的实际精神呢!

    【原文】或问禘之说。子曰:“不知也,知其说者之于天下也,其如示诸斯乎?”指其掌。

    【译文】有人问天子举行祭祖仪式的意义。孔子说:“不知道,知道的人治理天下,如同把东西摆在这里吧!”指指手掌。

    【评论】孔子指自己的手掌说,真正懂得禘这个文化精神的人,看天下国家事事物物的道理,就好像是呈现在这掌心上,这么清楚明白了。

    【原文】祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭,如不祭。”

    【译文】祭祖时就要认为祖先真在现场,祭神如神真在现场。孔子说:“自己不去祭,(请人祭),如同不祭。”

    【原文】王孙贾问曰:“‘与其媚于奥,宁媚于灶’,何谓也?”子曰:“不然。获罪于天,无所祷也。”

    【译文】王孙贾问:“‘与其祈祷较尊贵的奥神的保佑,不如祈祷有实权的灶神的赐福’,是什么意思?”孔子说:“不对。要是得罪了上天,怎么祈祷也没用了。”

    【原文】子曰:“周鉴于二代,郁郁乎文哉!吾从周。”

    【译文】孔子说:“周礼借鉴了夏、商两朝的礼法,真是丰富多彩啊!我主张依从周礼。”

    【评论】周朝延续了八百多年,历经二十多世(一世30年)决不是偶然的。现代文明的发展才一百多年啊。

    【原文】子入太庙,每事问。或曰:“孰谓陬人之子知礼乎?入太庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”

    【译文】孔子进太庙,每件事都问。有人说:“谁说叔梁紇的儿子懂礼呢?进太庙,事事问。”孔子听后,说:“这就是礼。”

    【原文】子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”

    【译文】孔子说:“射箭比赛不以射透为主,而主要看是否射得准确,因为人的力量不同,自古如此。”

    【评论】说明作人做事,够不够道德的标准,只问合不合正道,并不是看他事业成就的程度。

    【原文】子贡欲去告朔之饩羊。子曰:“赐也,尔爱其羊,我爱其礼。”

    【译文】子贡想在祭祀时,省去活羊。孔子说:“子贡啊!你爱惜羊,我爱惜礼。”

    【评论】孔子认为活羊与礼相比,羊不算什么。礼是最重要的,没有了礼,社会就会大乱。这一段上下文一直在反复阐述其观点。

    【原文】子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”

    【译文】孔子说:“完全按照做臣子的礼节事奉君王,人们认为是谄媚。”

    【原文】定公问曰:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”

    【译文】定公问:“君主指挥臣子,臣子侍奉君主,应是怎样的?”孔子答:“君主依礼指挥臣子,臣子应忠心竭力事奉君主。”

    【原文】子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”

    【译文】孔子说:“《关雎》这篇诗,快乐却不淫秽,悲哀却不伤痛。”

    【原文】哀公问社于宰我。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”

    【译文】哀公问宰我,夏朝社稷坛上栽的是松树,殷朝栽的是柏树,周朝栽的是栗树(有如现在的国花,是国家的标志。)不过他说栗树栽得不好,栗树使人看了会害怕,战战兢兢。孔子听后说:“以前的事不要再评说了,做完的事不要再议论了,过去了就不要再追咎。”

    【原文】子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归,官事不摄,焉得俭?“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门,管氏亦树塞门;邦君为两君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”

    【译文】孔子说:“管仲的器量很小啊!”有人问:“管仲俭朴吗?”孔子说:“管仲收取百姓市租,他的家臣从不兼职,怎么俭朴?“那么管仲知礼吗?“宫殿门前有屏风,他家门前也有屏风;国宴有酒台,他家也有酒台。管仲知礼,谁不知礼?”

    【原文】子语鲁太师乐,曰:“乐其可知也:始作,翕如也;从之,纯如也,皦如也,绎如也,以成。”

    【译文】孔子同鲁国乐官谈音乐,说:“音乐是可知的:开头是合奏;随后是纯正、清晰、绵长的音调,这样就完成了。”

    【原文】仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出,曰:“二三子,何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。”

    【译文】仪地长官求见孔子,他说:“君子到了这里,我都要求见。”见孔子后,出来说:“诸位,不要在乎官职,天下无道很久了,老天要你们的老师成为号令天下的圣人。”

    【原文】子谓《韶》:“尽美矣,又尽善也。”谓《武》:“尽美矣,未尽善也。”

    【译文】孔子评论《韶乐》:“尽善尽美。”评论《武乐》:“尽美不尽善。”

    【原文】子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”

    【译文】孔子说:“作为领导,对群众不宽容,对规章不严肃恭敬,办丧事不悲哀,我怎能看得下去?”

    第二章第四节

    里仁篇第四

    【原文】子曰:“里仁为美。择不处仁,焉得智?”

    【译文】孔子说:“同品德高尚的人住在一起,是最好不过的事。选住址不顾环境,哪算聪明?”

    【原文】子曰:“不仁者,不可以久处约,不可以长处乐。仁者安仁,智者利仁。”

    【译文】孔子说:“不仁的人不可以长久处于穷困中,也不能长久处于安乐中。仁者安于仁,智者利用仁。”

    【原文】子曰:“唯仁者能好人,能恶人。”

    【译文】孔子说:“只有仁者能正确地爱人,正确地恨人。”

    【原文】子曰:“苟志于仁矣,无恶也。”

    【译文】孔子说:“如果立志于仁,就不会特别讨厌别人。”

    【原文】子曰:“富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。贫与贱,是人之所恶也;不以其道得之,不去也。君子去仁,乌乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。”

    【译文】孔子说:“富和贵,人人向往,不以正当的方法得到的,不要享受;贫和贱,人人厌恶,不以正当方法摆脱的,不要去做。君子扔掉了仁爱之心,怎么算君子?君子不会在吃完一顿饭的时间就违反仁道,匆忙时如此,颠沛时也如此。”

    【原文】子曰:“我未见好仁者,恶不仁者。好仁者,无以尚之;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。盖有之矣,我未之见也。

    【译文】孔子说:“我没见过喜欢仁道的人,厌恶不仁道的人。喜欢仁道的人,认为仁道至高无上;厌恶不仁道的人,目的是避免受不仁道的人的影响。有能够全天努力尽心为仁道的人吗?我没见过这个能力不足的,可能有,但我没见过。

    【原文】子曰:“人之过也,各于其党。观过,斯知仁矣。”

    【译文】孔子说:“人的过错,属于不同的类型。观察其过错,就能了解其达到仁的程度。”

    【评论】只有成为冰山,才能有能力通过观察其过错来判断他人的修炼程度(坯子、浮萍、小船、大船、小冰山、大冰山)。学会赚钱的本领重要,学会这种本领更紧迫、更必须、更重要啊。

    【原文】子曰:“朝闻道,夕死可矣。”

    【译文】孔子说:“早上理解真理,晚上死也值得。”

    【评论】学会赚钱的本领重要,学会这种本领更紧迫、更必须、更重要啊。

    【原文】子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”

    【译文】孔子说:“立志追求真理,而耻于粗布淡饭的人,不值得交谈。”

    【原文】子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之于比。”

    【译文】孔子说:“君子对于天下事,不刻意强求,不无故反对,一切按道义行事。”

    【评论】王道的做事方法,中庸的做事方法。

    【原文】子曰:“君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。”

    【译文】孔子说:“君子关注仁德,小人关注乡土;君子关注法制,小人关注实惠。”

    【原文】子曰:“仿于利而行,多怨。”

    【译文】孔子说:“一切按利益行事的人,会招致很多的怨恨。”

    【原文】子曰:“能以礼让为国乎,何有?不能以礼让为国,如礼何?”

    【译文】孔子说:“能以礼让治国吗?何难之有?不能以礼让治国,礼又有何用?”

    【原文】子曰:“不患无位,患所以立;不患莫己知,求为可知也。”

    【译文】孔子说:“不要担心没有地位,要担心做人的根本有没有建立;不要怕没有知己,不要怕没有人了解,只要能够充实自己,别人自然能知道你。”

    【原文】子曰:“参乎!吾道一以贯之。”曾子曰:“唯。”子出,门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣。”

    【译文】孔子说:“曾参啊!我的思想是用一个基本思想贯彻始终的。”曾子说:“是。”孔子走后,其他学生问:“什么意思?”曾子说:“老师的思想,就是忠恕。”

    【评论】对上忠。对下宽恕。

    【原文】子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”

    【译文】孔子说:“君子通晓义,小人通晓利。”

    【评论】冰山与小船的人生观、价值观、世界观是完全不同的。

    【原文】子曰:“见贤思齐焉,见不贤而自省也。”

    【译文】孔子说:“见到贤人,要向他看齐;见到不贤,要反省自己。”

    【原文】子曰:“事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨。”

    【译文】孔子说:“父母有错,要好言相劝,听不进时,要尊重他们,要任劳任怨。”

    【评论】第一章的四点你还记得吗?

    【原文】子曰:“父母在,不远撸В'必有方。”

    【译文】孔子说:“父母在世时,不出远门去求学、做官。必须远走时,一定要有好方法安顿好父母。”

    【原文】子曰:“三年无改于父之道,可谓孝矣。”

    【译文】孔子说:“三年内不改父亲的规矩习惯,可算孝了。”

    【评论】指父母不在跟前的在外期间,如何尽孝。

    【原文】子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。”

    【译文】孔子说:“父母年龄,不能不知道。一因长寿而喜,一因年高而惧。”

    【评论】古人敬长胜于爱幼,今人爱幼胜于敬长。原因???家教缺失???

    【原文】子曰:“古者言之不出,耻躬之不逮也。”

    【译文】孔子说:“古人不轻易说话,是怕自己说到做不到。”

    【原文】子曰:“以约失之者,鲜矣。”

    【译文】孔子说:“因为约束自己而犯错,这样的事很少见。”

    【原文】子曰:“君子欲讷于言而敏于行。”

    【译文】孔子说:“君子要言谈迟钝,行动敏捷。”

    【评论】政治家和领导的作风。

    【原文】子曰:“德不孤,必有邻。”

    【译文】孔子说:“高尚的人不会孤独,必有志同道合者相聚。”

    【原文】子游曰:“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。”

    【译文】子游说:“侍奉君主过于繁琐,就会自取其辱;对待朋友过于繁琐,就会遭到疏远。”

    第二章第五节

    公冶长篇第五

    【原文】子谓公冶长:“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也。”以其子妻之。

    【译文】孔子评论公冶长:“可以把姑娘嫁给他。虽然坐过牢,但这不是他的错。”孔子把女儿嫁给了他。

    【原文】子谓南容:“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。”以其兄之子妻之。

    【译文】孔子评论南容:“国家太平时,他的才能不会被埋没;国家混乱时,他也不会犯罪而受刑罚。”孔子把侄女嫁给了他。

    【原文】子谓子贱:“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”

    【译文】孔子评论子贱:“这人是个君子!如果鲁国没有君子,那么这个人从哪里取得如此好的品德呢?”

    【原文】子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“汝,器也。”曰:“何器也?”曰:“琏瑚也。”

    【译文】子贡问:“我怎样?”孔子说:“你啊,象器皿一样。”问:“什么器皿?”答:“琏瑚。”

    【评论】“瑚琏”是古代的玉器,这个玉器,还不是民间普通老百姓可用的。是古代用来供于庙堂之上的,相当于中央政府、皇宫的布置,摆在上面,非常精洁庄严。|Qī|shū|ωǎng|为什么呢?它是“高”、“贵”、“清”的象征。子贡形成这种精神的典型,未免有点太高、太贵、太清了。

    【原文】或曰:“雍也,仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”

    【译文】有人说:“仲弓有仁德但没口才。”孔子说:“要口才干什么?善于辩驳的人让人讨厌。假如一个人没有做到仁的修养,光是嘴利有什么用么?”

    【原文】子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子悦。

    【译文】孔子要漆雕开当官。漆雕开说:“我还没自信。”孔子听后很高兴。

    【评论】这句话蕴含的修养很高,他是说你让我出去做事,我真能够替国家,为社会做得了什么事吗?我的学问够吗?你吩咐我做什么都可以,但是出来为别人担当大事这一点,我没有自信,我不想出去做官。孔子听到他这样的话,高兴极了,因为在他的学生中,也有许多是急功好利的。

    【原文】子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者,其由与?”子路闻之喜。子曰:“由也,好勇过我,无所取材。”

    【译文】孔子说:“理想无法实现了,我准备乘筏漂到海上。会跟我走的,只有子路吧?”子路听说后很高兴。孔子说:“子路的武功、勇气都超过我,但是他的暴躁也超过我,对于事情,不知道仲裁,(无所取材的“取材”就是中肯的判断。)不明断,太过偏激了。”

    【原文】孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”

    【译文】孟武伯问:“子路的品行到达了仁的境界吗?”孔子说:“不知道。”又问。孔子说:“子路可以做千乘之国的大将,不知他仁否。“冉求怎样?”孔子说:“冉求可以当千户之地,百乘之家的地方主管,不知他仁否。“公西赤怎样?”孔子说:“公西赤啊,可穿着礼服,站立在朝堂上接待外宾,处理外交事物,不知他是否仁。”

    【原文】子谓子贡曰:“汝与回也,孰愈?”对曰:“赐也何敢望回!回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也,吾与汝弗如也。”

    【译文】孔子对子贡说:“你和颜回比,谁强些?”子贡说:“我怎能和他比!他能闻一知十,我只能闻一知二。”孔子说:“你是不如他,我和你一样都不如他。”

    【原文】宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也,于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”

    【译文】宰予白天睡觉。孔子说:“他象朽木一样无法雕琢,象粪墙一样无法粉刷,我能拿他怎样?”孔子又说:“以前我看人,他说什么,我信什么;现在我看人,听他说,再看他做。因为宰予,我改了过来。”

    【评论】宰予的身体不好,经常生病,不得不白天休息睡觉。

    【原文】子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”

    【译文】孔子说:“我没见过刚强的人。”有人说:“申枨刚强。”孔子说:“申枨欲望太多,怎么能刚强?”

    【评论】无欲则刚。

    【原文】子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”

    【译文】子贡说:“我不愿被迫做自己不愿做的事情,我也不愿强迫别人去做。”孔子说:“子贡啊,这不是你能做到的。”

    【评论】尽管难于完全做到,但却是奋斗的目标。

    【原文】子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”

    【译文】子贡说:“老师的文章,可以听得到;老师有关本性和天道的理论,我们却没有机会听到。”

    【原文】子路有闻,未之能行,唯恐有闻。

    【译文】子路听到一件该做的事,没有做完时,就怕又会听到另一件。

    【评论】所以这里说子路最怕听见孔子讲话,为什么?因为他怕听了做不到,有愧于为学。道理明白了,行为要配合得上,此即所谓“履践”的工夫。他因为怕做不到事理合一之境,等于是自欺,所以他最怕老师的教诲。

    【原文】子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。”

    【译文】子贡问:“孔文子凭什么获得‘文’的谥号?”孔子说:“聪敏又好学,向比自己学问差的人请教时,不觉得没面子,所以称为‘文’。”

    【原文】子谓子产:“有君子之道四焉:其行也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”

    【译文】孔子评论子产:“具有君子的四种品德:行为庄重,侍奉君上恭敬认真,实行能给百姓实惠的政策,要百姓做的事都符合道义。”

    【原文】子曰:“晏平仲善与人交,久而敬之。”

    【译文】孔子说:“晏平仲善于交朋友,交往越久,越受人尊敬。”

    【原文】子曰:“臧文仲居蔡,山节藻梲,何如其智也?”

    【译文】孔子说:“臧文仲为一种叫“蔡”的大龟建造了一间屋,房顶呈拱形,柱子上画着水草图案,及其豪华,他的智慧怎么这样呢?”

    【评论】鲁国大夫臧文仲认为把神龟供奉和伺候好,神龟就会保佑国家,国家就能搞好。

    【原文】子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?“崔子弑齐君,陈文子有马十乘,弃而违之。至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”

    【译文】子张问:“子文三次做宰相时,没感到高兴;三次被罢免时,没感到委屈。卸任前,总是认真地办理交接事宜,怎样?”孔子说:“很忠心。”问:“算仁吗?”答:“不知道,哪来仁?”又问:“崔子杀了齐庄公,陈文子抛弃家产跑了。到了另一国,他说:‘这里的大夫同崔子一样。’又跑了。再到一国,再说:‘他们同崔子一样。’再跑了。怎样?”孔子说:“很清高。”问:“算仁吗?”答:“不知道,哪来仁?”

    【评论】升官不得意忘形,下台不失意忘形;抛弃家产也决不同流合污,这都还没有达到仁的境界。

    【原文】季文子三思而后行。子闻之曰:“再,斯可矣。”

    【译文】季文子遇事总要思考三次,然后才行动。孔子听说后,说:“思考两次就可以了。”

    【原文】子曰:“宁武子,邦有道则智,邦无道则愚。其智可及也,其愚不可及也。”

    【译文】孔子说:“宁武子这人,国家太平时,就聪明,国家混乱时,就愚笨。他的聪明可以学得来,他的愚笨别人学不来。”

    【原文】子在陈,曰:“归与!归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”

    【译文】孔子在陈国,说:“回家乡去吧!回家乡去吧!家乡的学生们志向高远却阅历尚浅,文采又都斐然可观,不知道该怎样指导他们了。”

    【原文】子曰:“伯夷、叔齐,不念旧恶,怨是用稀。”

    【译文】孔子说:“伯夷、叔齐不记仇,怨恨他们的人也就很少。”

    【原文】子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。”

    【译文】孔子说:“谁说微生直爽?有人向他要醋,他家没有时,却到邻居家要来给人。”

    【评论】孔子认为没有就是没有,这样才符合“直”。

    【原文】子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之;匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”

    【译文】孔子说:“甜言蜜语、满脸堆笑、点头哈腰,左丘明认为可耻,我也认为可耻;心怀怨恨却假装跟人交朋友,左丘明认为可耻,我也认为可耻。”

    【原文】颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马、衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

    【译文】颜渊、季路侍奉在侧时。孔子说:“为什么不说说各人的志向呢?”子路说:“愿将车马和裘衣与朋友们共用,坏了也不遗憾。”颜渊说:“但愿能做到不夸耀优点、不宣扬功劳。”子路说:“您的愿望呢?”孔子说:“但愿老人能享受安乐,朋友能够信任我,少儿能得到关怀。”

    【原文】子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”

    【译文】孔子说:“算了吧!我从来没有看到过一个人,能随时检讨自己的过错,而且在检讨过错以后,还能在内心自我审判。”

    【原文】子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”

    【译文】孔子说:“我相信在每十户家庭之内,必定有和我一样讲忠信的人,只是不如我喜好研究做人的道理而已。”

    第二章第六节

    雍也篇第六

    【原文】子曰:“雍也,可使南面。”

    【译文】孔子说:“仲弓的才干可以当君王。”

    【背景资料】雍是孔子学生中有名的一个,姓冉,名雍,字仲弓,比孔子年轻二十九岁。在孔门得意的高弟当中,他认为道德学问都行的是颜回;慷慨好义、军事第一的是子路;政治、外交、经济等等第一是子贡;另一个他最得意的学生,就是冉雍。他认为“雍也,可使南面。”所谓南面,就是说他有南面而王,君临天下的大才。孔子周游列国的时候,每个国家都怕孔子,因为他的排场太大了。一来就带了那么多弟子,而且他的弟子中,各国的人都有,他的理想国中的各项人才也都有:冉雍可以作君王,宰相可由子贡出任,三军统帅子路可以站出来。这情形,诸侯列国有谁敢收容孔子?他在那里一待,谁都紧张。所以从整个历史来研究孔子,就可以知道,他之所以伟大,之所以成为圣人,实在是起来有自。他不是没有办法,而是非常有办法,只要他头一点说:你们干吧!问题就大了。以他的三千弟子,在春秋战国时,随便哪一个大国都吃不消,都可以被他拿下来。但是孔子不走这条路,为什么不走这条路?这种道德修养,就值得我们研究了。如果对当时的史料不清楚,好像孔子之成为圣人,是读书人被逼得穷到无可奈何,才做了圣人,那就完全错了,这点值得我们特别注意。

    【原文】仲弓问子桑伯子,子曰:“可也,简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃太简乎?”子曰:“雍之言然。”

    【译文】仲弓问子桑伯子这人怎样,孔子说:“还行,办事简明。”仲弓说:“计划严密而又行动简明,以此来管理百姓,不也可以吗?计划粗糙而又行动草率,不也太随便了吗?”孔子说:“你说得对。”

    【原文】哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不二过。不幸短命死矣,今也则无,未闻好学者也。”

    【译文】哀公问:“您的学生中谁好学?”孔子答:“有个叫颜回的好学,不迁怒于人,不重复犯错。不幸短命死了,现在却没有,没听说过谁好学。”

    【原文】子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘,吾闻之也。君子周急不继富。”

    【译文】子华出使齐国,冉子替他母亲请求一些小米。孔子说:“给六斗四升吧。”冉子说:“多给一点吧。“加两斗四升。”冉子却给了八十石。孔子说:“子华在齐国,坐着肥马拉的车,穿著轻暖的衣袍,我已听说了。君子只救济急需的人,而不是接济富有的人。”

    【原文】原思为之宰,与之粟九百(斗),辞,子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎?”

    【译文】原思在孔子家做总管,孔子给他小米九百斗食,他不要,孔子说:“不要推辞了,如果用不了就给你老家的乡亲们吧!”

    【原文】子谓仲弓,曰:“犁牛之子騂且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”

    【译文】孔子讲到仲弓时,说:“耕牛的仔长出了红红的毛、尖尖的角,虽然想不用它祭祀山神,但山神难道会舍弃它吗。”

    【评论】这也是告诉仲弓,你心里不要有自卑感,不要介意自己的家庭出身如何,只要自己真有学问,真有才具,真站得起来,别人想不用你,天地鬼神都不会答应的。

    【原文】子曰:“回也,其心三月不违仁;其余,则日月至焉而已矣。”

    【译文】孔子说:“颜回能做到三个月心中不违反仁道;其他人,只能十天半个月而已。”

    【原文】季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达,于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”

    【译文】季康子问:“可以让仲由治理政事吗?”孔子说:“仲由太果断了,治理政事怎么可以呢?”问:“可以让子贡治理政事吗?”答:“子贡太过豁达了,治理政事怎么可以呢?”问:“可以让冉求治理政事吗?”说:“冉求太多才多艺了,治理政事怎么可以呢?”

    【评论】季家为当时的权臣,孔子不想让他的弟子去。下文也是这个原因。

    【原文】季氏使闵子骞为费宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”

    【译文】季氏请闵子骞当费的行政首长。闵子骞说:“请替我婉言谢绝了吧!如果再有人请我,我就逃到汶水北面去。”

    【原文】伯牛有疾。子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也,而有斯疾也!斯人也,而有斯疾也!”

    【译文】伯牛生了重病。孔子去探问,从窗口握着他的手,说:“快要死了,命该如此吗?这样的人竟然会得这样的病!这样的人竟然会得这样的病!

    【原文】子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!

    【译文】孔子说:“颜回真贤德!一箪饭,一瓢水,在陋巷,人人都愁闷,他却不改其乐观态度。颜回真贤德!

    【原文】冉求曰:“非不悦子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废,今汝划。”

    【译文】冉求说:“不是我不喜欢您的学问,而是能力不足。”孔子说:“如果是能力不足的话,会半道而废,现在你还没开始,这么就画地为牢了。”

    【原文】子谓子夏曰:“汝为君子儒,毋为小人儒。”

    【译文】孔子对子夏说:“你要做君子式的学者(活学活用),不要做小人式的学者(书呆子)。”

    【原文】子游为武城宰。子曰:“汝得人焉尔乎?”曰:“有澹台灭明者,行不由径,非公事,未偿尝至于偃之室也。”

    【译文】子游为武城行政长官。孔子说:“你在那得到了人才吗?“有个叫澹台灭明的人,一贯走正道(不走小路),没有公事,从不到我家里来。”

    【原文】子曰:“孟之反不伐,奔而殿,将入门,策其马,曰:‘非敢后也,马不达也’。”

    【译文】孔子说:“孟之反不自夸,打仗撤退时,主动在后面掩护,刚进城门,他策马快速通过欢迎队伍,说:‘不是我有胆走在最后,是马跑不快’。”

    【评论】任劳任怨不争功,很讲策略。

    【原文】子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。”

    【译文】孔子说:“没有祝鮀的口才、尽管有宋朝(公子)? ( 人到底是什么 http://www.xshubao22.com/6/6521/ )

小技巧:按 Ctrl+D 快速保存当前章节页面至浏览器收藏夹。

新第二书包网每天更新数千本热门小说,请记住我们的网址http://www.xshubao22.com