章节目录 第16章

文 / 多萝西·利·塞耶斯

章节错误/点此举报 点击/收藏到桌面
    他付了出租车司机车费(司机显然在看到小费的数额之前都一直以为他们要去探望的是福利工人,现在他却不知道他们是什么人了)。温姆西带着他的同伴沿着一条很脏的胡同一直走。在胡同的最里面有一座小房子,乱糟糟的声音在管风琴和其他乐器的伴奏下从房子亮着灯的窗子里传了出来。

    “哦,天啊!”温姆西说,“他们正在聚会,没办法,我们等等。”

    他们等待着,直到热情的祈祷者一阵“歌颂,歌颂,歌颂”的声音后,他开始用力地敲门。不一会儿一个小姑娘探出头来,看到了彼得勋爵,高兴地尖声叫了起来。

    “你好,埃丝美拉达·海厄辛斯,”温姆西说,“你爸爸在吗?”

    “在,先生,请,先生,他们都会很高兴的。您进来吗?”

    “嗯?”

    “请,先生,您要唱拿撒勒吗?”

    “不,现在我不唱拿撒勒,埃丝美拉达。我让你吃惊了。”

    “爸爸说‘拿撒勒’是神圣的歌曲,您唱得真的很好听。”埃丝美拉达噘着嘴说。

    温姆西用手蒙住了脸。

    “现在来真是做了一件蠢事,”他说,“人们不会让它被遗忘的。我不想保证,埃丝美拉达,但是我们会看到的。但是我想和你爸爸在聚会结束后谈些事情。”

    孩子点了点头,这时候祈祷在一片“哈利路亚”中停了下来,埃丝美拉达趁这个间歇推开门大声地说道:“彼得先生和一位女士来了。”

    房子很小、很热,里面挤满了人。在屋子的一角有一台管风琴,一群乐手聚集在那里。屋子的中间站着一个矮胖,长着一张像斗牛犬一样脸的男人,他的旁边是一张盖着红布的圆桌。他手里拿着一本书,好像正要朗读赞美诗,但是看到温姆西和默奇森小姐,他走了过来,热情地伸出了一只大手。

    “欢迎,欢迎你们两位!”他说,“布雷斯林,我们有一位兄弟和一位姐妹来了,他们来自于富有、欢乐的伦敦西区,来和我们一起唱天国之歌。让我们一起歌唱、赞美吧!哈利路亚!我们知道有许多来自伦敦西区和伦敦东区的人坐在主盛宴的桌上,他们都是被挑选出来脱离黑暗的。请不要因为这个男人戴着金丝眼镜就说他不会被选中脱离黑暗;也不要因为这个女人戴着钻石的项链,坐着劳斯莱斯就说她不能身穿白袍、头戴耶路撒冷的金冠。我们听说礼拜日在海德公园有演讲,但是那是对我们有害的、愚蠢的,它只能带来争吵和嫉妒而不是博爱。可以这样说,我们像迷途的羔羊,我自己就曾经是一个黑暗、邪恶的罪人,直到有一天这位绅士真的信赖我,尽管我对他的保险箱是一个威胁,这是上帝将我从毁灭的道路上带回的旨意。哦,布雷斯林,今天对我来说是一个多么高兴的日子啊。哈利路亚!上帝仁慈的让我沐浴祝福!现在让我们一起歌唱第一百零二页天堂的仁慈。”(埃丝美拉达递给我们的朋友一本赞美诗集。)

    “非常抱歉,”温姆西对默奇森小姐说,“你能忍受吗?我想这是最后的爆发了。”

    管风琴、竖琴、萨克斯管、索尔特里琴、杜尔西莫琴还有各种音乐一起爆发出乐音,几乎震耳欲聋。默奇森小姐惊奇地发现她自己——自己的意识,带着一种美好的热情也参与了赞美诗的吟唱中——

    “彻底打扫城门,

    彻底打扫新耶路撒冷的城门

    用耶稣的鲜血清洗。“

    温姆西看起来好像找到了很大的乐趣,他愉快地歌唱着,没有一丝的窘迫,这是因为他很习惯这样的歌唱,还是仅仅因为他非常的镇定,可以在任何的环境下隐藏自己,默奇森小姐没办法断定。

    但是让她感到安慰的是,这个宗教仪式随着赞美诗结束了,人们互相握手后离开了。乐手们也都走了,冷凝的空气被鼓风设备缓慢地送进了壁炉里,弹管风琴的女士把盖子盖到了键盘上,走上前来欢迎客人。默奇森小姐记得,她被简单地介绍作贝拉,是比尔·拉姆的太太,埃丝美拉达的母亲。

    “嗯,现在,”比尔说,“祈祷和歌唱是一件让人口干舌燥的工作,你们来杯咖啡还是茶,要吗?”

    温姆西解释说他们刚刚喝过茶,然后说他们一家子可以先自己吃饭。

    “还没到晚餐的时间。”拉姆太太说,“或许你可以先和这位先生和女士做你们自己的事情,比尔,他们应该和我们一起吃一点。晚餐是猪蹄。”她充满希望地补充说。

    “您真是太客气了。”默奇森小姐犹豫地说。

    “猪蹄需要很多人来分享,”温姆西说,“而且我们的工作可能要花费一些时间,我们很乐意一起享用——如果我们不会让你们没有吃的。”

    “这没什么,”拉姆太太真心地说,“有八个猪蹄,加一点奶酪一会儿就可以端上来。别胡闹,埃丝美拉达——你爸爸在工作。”

    “彼得先生要唱歌。”孩子说,她用不满的眼睛看着温姆西。

    “现在不要打扰大人。”拉姆太太训斥说,“我真为你害臊。”

    “埃丝美拉达,我吃过晚饭再唱。”温姆西说,“现在像个乖乖的姑娘一样,自己呆会儿,要不我会冲你做鬼脸的。比尔,我给你带来了一个新学生。”

    “很乐意为您效劳,先生。我知道这是上帝的安排。

    非常光荣。“

    “谢谢。”温姆西谦虚地说,“事情很简单,比尔,但是这个年轻的女士对于锁一类的东西一点经验都没有,所以我把她带来让你教。你看,默奇森小姐,比尔在这儿就有希望了——”

    “感谢上帝!”比尔答应了。

    “他曾经是三个王国中最有成就的盗贼和保险箱盗窃者。他不会介意我告诉你这些,因为他已经受到了应有的惩罚再也不干了,现在他是一个非常诚实又出色的普通锁匠。”

    “感谢上帝给了我成功!”

    “但是一次又一次,当我有正义的理由需要帮助时,比尔伟大的经历都给了我帮助。”

    “哦,能把以前我邪恶滥用的东西变成智慧为上帝效劳是多么的快乐啊。是他神圣的名字把好人从恶魔那里救了回来。”

    “这就对了。”温姆西点了点头说,“现在,比尔,我的目标是一个律师的契据文书保险箱,里面有可能装着能将一个无辜的人从困境中解救出来的东西。如果你教她方法的话,这位年轻的女士可以打开那个保险箱。”

    “如果?”比尔极度轻蔑地咕哝着,“当然我可以!

    契据文书保险箱。这根本不是一个人施展技能的地方。那上面的锁只是虚有其表,就像抢一个孩子的存钱罐一样容易。这个城市里没有一个契据文书保险箱需要费脑筋。我带着拳击手套,蒙着眼睛,拿一根煮熟的通心粉也许打不开它。“

    “我知道,比尔,但不是要你去干。你可以教这位女士打开它吗?”

    “肯定可以。是什么样的锁,女士?”

    “我不知道。”默奇森小姐说,“我认为,是一种普通的锁。我的意思是,它用的是一种普通的钥匙——不是布拉默或者类似的那种。先生——是这样的,律师有一把钥匙,庞德先生有另一把——都是普通的圆筒的,有榫槽的那种。”

    “呵!”比尔说,“那么半个小时就能教会你需要的,小姐。”他走到小橱跟前,拿来了几把锁壳,一串像钥匙一样穿在绳子上的奇怪的、细金属丝钩子。

    “这就是撬锁的工具?”默奇森小姐好奇地问。

    “就是这些,小姐。魔鬼撒旦的工具!”他摇着头用手指抚摸着这些发亮的钢条。“很多次这些钥匙让一个沉思的罪人从后门进人了地狱。”

    “这一次,”温姆西说,“它们会把一个无辜的人从监牢里救出来带到光明中——如果在这种可恶的气候里有的话。”

    “感谢上帝各种不同的仁慈!好的,小姐,你要做的第一件事是弄清楚一把锁的构造。现在看这里。”

    他拿起一把锁演示着如何挑着弹簧让锁扣弹回来。

    “不需要什么想像的语言,你看,小姐。就只是圆筒和弹簧。你来试一试。”

    于是默奇森小姐按照他的做法尝试,让她吃惊的是她轻松地开了好几把锁。

    “好的,小姐,现在你看,困难是当锁锁在一个地方,你的眼睛就派不上用场了。但是用上帝给你的脑子和手指上的感觉来达到目的。小姐,现在你要做的是闭上眼睛,用你的手指来看,像刚才做的那样用钩子把弹簧拉回来,让锁扣弹开。”

    “恐怕我会很笨拙。”默奇森小姐在她的第五和第六次尝试时说。

    “小姐,现在请不要担心,放轻松,你会在突然之间找到正确的方法。仅仅去找你可以灵活掌握的感觉,用你的手独立的工作。先生,在这儿,你想不想研究一下密码锁的密码装置?我有一个非常精巧的,是山姆给我的。很多次我都想证明给他看他的方法是错的。‘不会的,比尔’他说,‘我不想对宗教一点作用都没有。”可怜的迷途羔羊。’但是我不想和你争吵,比尔。‘他说,’我想让你知道这是最高级的东西。”

    “比尔,比尔,”温姆西不满地摇着手指说,“恐怕这真的不是偶然的发现。”

    “嗯,先生,如果我发现这东西的主人我会很高兴地把它还给他。真是非常好,你看。山姆在铰链的地方灌进了炸药,在前面炸了一个洞,清理干净,就是一把锁而已。非常的小,真的很精巧,对我来说是一种新的样式,但是我还是掌握了。”比尔怀着一种新的骄傲说,“用了一两个小时。”

    “这东西对你来说是一个小小的挑战,比尔。”温姆西把锁摆在他面前,然后开始熟练地摆弄旋钮,他的手指精巧地一毫米一毫米地移动,他的耳朵试图捕捉到锁的制拴的起落。

    “勋爵!”比尔说——这次他丝毫没有宗教的目的——“如果你把精力集中在这件事上,你会变成一个保险箱窃贼,上帝不允许你这样做。”

    “我的生命里有太多的事情要做,比尔。”温姆西说,“可恶,这次错过了。”

    他把旋钮转了回来重新开始。

    这时候猪蹄被端了上来。默奇森小姐已经掌握了许多普通锁的开锁方法,这让她提升了把盗贼当做一种职业的尊敬。

    “小姐,不要总是着急,”这是比尔最后的指令,

    “那样你会在锁上留下划痕,让你自己很没面子。这是一种很有意思的工作,不是吗,彼得勋爵?”

    “恐怕对我来说不是。”温姆西大笑着说。

    “练习,”比尔说,“这就是全部。如果你起步的早,你已经是一个出色的锁匠了。”他叹了口气,“现在已经没有多少人可以干这项完全是艺术的工作了。”

    “现在,不要总是追求那些事情了,比尔。”拉姆太太责备道,“赶快,快,现在来吃你的晚饭。如果每个人都做像盗窃保险箱这样的邪恶的事,什么又是艺术或者非艺术?”

    “就像女人一样?——你再说一遍,太太。”

    “你知道这是真的。”拉姆太太说。

    “我知道这些猪蹄看起来很有艺术,”温姆西说,“这些给我足够了。”

    吃完了猪蹄,唱过了比尔一家都非常喜欢的“拿撒勒”,晚餐在赞美诗中愉快地结束了。默奇森小姐发现自己口袋里装着一串开锁用的钢丝走在白教堂的路上,有些奇怪的发现出现在了她的心里。

    “你认识一些很奇怪的人,彼得勋爵。”

    “是啊——很好笑,不是吗?但是蒙眼的比尔是其中最好的一个。一天晚上我在自己的屋里发现了他,然后就开始了和他的合作。跟他学东西,就这些。开始他有点害羞,但是后来他被我的另一个朋友转化了——这是一个很长的故事——但是总而言之,他成了一名锁匠,而且非常出色。现在你觉得你可以应付这些锁了吗?”

    “我认为可以。我把保险箱打开要找什么?”

    “嗯,”温姆西说,“这是关键。厄克特先生给我看了那份自称是五年前雷伯恩太太所立遗嘱的草稿。我已经在纸上给你写好有关那东西的线索。给你。像你告诉我的,问题的疑点在于这份草稿是在三年前买的打字机上打印的。”

    “你的意思是说那天他在办公室里呆到很晚打印的就是这东西?”

    “看起来像。为什么?如果他有原始的草稿,为什么不给我看那个?实际上他根本没有必要给我看那个,除非他是想在什么事情上误导我。然后,他说草稿放在家里了,他事实上肯定知道那东西放在哪里,他假装在雷伯恩太太的保险箱里寻找。又一个为什么?是想让我以为当我去拜访的时候草稿已经存在了。我得出的结论是如果有遗嘱,那么一定和他给我看的意思不一样。”

    “当然,看起来好像是这样的。”

    “我要让你寻找的是真的遗嘱——原稿或者副本应该在保险箱里。不要把它带出来,只是努力记住其中的要点,特别是主要继承人或者继承人还有剩余财产继承人的名字。记住是剩余财产继承人得到所有的东西,这些东西不是指定留给其他人的;或者是如果继承人比立遗嘱者死的早的话,继承人曾经得到的东西。我特别想知道的是有没有什么留给菲利普·博伊斯,或者遗嘱里有没有说到过博伊斯一家。除了遗嘱以外,可能会有其他有趣的文件,比如说秘密的受托人、指定来进行遗产特殊分配的执行人。简而言之,我特别需要那些看起来特殊的文件。不要浪费太多的时间作记录。把这些都记在脑子里。当你离开办公室的时候,如果你可以记下来,再一个人记录下来。而且你一定要保证不要忘记了,那些钥匙坯子不能让人发现。”

    默奇森小姐保证已明白了指令,这时候一辆出租车开了过来,温姆西把她塞进车里,催促她离开。 ( 剧毒 http://www.xshubao22.com/2/2716/ )

小技巧:按 Ctrl+D 快速保存当前章节页面至浏览器收藏夹。

新第二书包网每天更新数千本热门小说,请记住我们的网址http://www.xshubao22.com